Emily Dickinson, J1729 (?) / F56 (1859)

Margaret MacDonald, Queen of Diamonds

Traduzione da Emily Dickinson / Translation from Emily Dickinson

I've got an arrow here.
Loving the hand that sent it
I the dart revere.

Fell, they will say, in “skirmish”!
Vanquished, my soul will know
By but a simple arrow
Sped by an archer's bow.

Una freccia, qui.
E io, per la mano che la mandò,
la tengo come cosa sacra.

Diranno: caduta in schermaglie
leggere. Ma no: vinta (io lo so)
da quella freccia soltanto
scagliata da arco di arciere.