Anth. Palat. V, 46

Traduzione da Anthologia Palatina / Translation from Anthologia Palatina

— Χαῖρε σύ. — Καὶ σύ γε χαῖρε. — Τί δεῖ σε χαλεῖν; — Σὲ δέ; — Μήπω
τοῦτό· φιλόσπουδος. — Μηδὲ σύ. — Μή τιν' ἒχεις;
— Αἰεὶ τὸν φιλέοντα. — Θέλεις ἅμα σήμερον ἡμῖν,
δειπνεῖν; — Εἰ σὺ θέλεις. — Εὖγε· πόσου παρέσῃ;
— Μηδέν μοι προδίδου... — Τοῦτο ξένον. — Ἀλλ' ὅσον ἄν σοι
κοιμηθέντι δοκῇ, τοῦτο δός. — Οὐκ ἀδικεῖς.
Ποῦ γίνῃ; πέμψω. — Καταμάνθανε. — Πηνίκα δ' ἣξεις;
— Ἣν σὺ θέλεις ὥρην. — Εὐθὺ θέλω. — Πρόαγε.

— Ciao. — Ciao. — Ti chiami? — E tu?
— Ti frega? — E non chiederlo.
— Hai qualcuno? — Chi mi vuole.
— Cena con me stasera. — Se vuoi.
— Ma quanto vuoi? — Niente prima.
— Mi freghi? — Ma dopo, a cose fatte,
quanto vuoi tu. — Ci può stare.
Dove vivi? Passo a prenderti
io. — Indovina. — Ma a che ora vieni?
— A che ora vuoi. — Ora. — Andiamo.